ЯКІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ ПЕРЕДУСІМ

Нотаріальний переклад

Ми працюємо із декількома найкращими нотаріусами у центрі Львова, які завжди роблять усе, щоб Ви якомога швидше отримали засвідчений переклад.

номер телефону

+380674491149
Viber, Telegram, WhatsApp

електронна пошта

Місцезнаходження

Робочі години

Пн – Пт: 09:00 – 19:00
Субота – за домовленістю

Нотаріальний переклад або ж нотаріально засвідчений переклад – це переклад Ваших документів здійснений кваліфікованим перекладачем, підпис якого засвідчує нотаріус власною печаткою та підписом. Він потрібен для того, щоб Ви могли використовувати Ваші українські документи на території іноземної держави або ж навпаки, іноземні документи на території України. Для того, щоб нотаріус засвідчив переклад, перекладач під час здійснення такої нотаріальної дії повинен бути
присутнім в нотаріальній конторі перед нотаріусом, тому ми надаємо таку послугу комплексно із наданням послуг перекладу. Це однозначно є найвигіднішим та найдешевшим варіантом для наших клієнтів!

Вимоги нотаріуса до оформлення документів з метою нотаріального засвідчення перекладу:

  • EДокумент повинен бути в оригіналі, тобто з мокрою печаткою та оригінальним підписом уповноваженої особи.
  • EЯкщо Ваш документ з-за кордону – він також (окрім того, що повинен бути в оригіналі), повинен містити апостиль (для країн, які входять до переліку учасниць Гаазької Конвенції) або ж відповідним чином повинні бути легалізованими (детальніше у розділі про апостилі та легалізацію).
  • EЯкщо це документи із таких країн, як: Азербайджан, Польща, Чехія, Болгарія, Вірменія, Грузія, Естонія, Казахстан, Киргистан, Латвія, Литва, Молдова, Монголія, Румунія, Сербія, Таджикистан, Угорщина, Узбекистан, Ваші документи не вимагають присутності апостиля і нотаріус може засвідчити переклад без проблем і додаткових дій щодо легалізації.
  • EУ більшості випадків нотаріус прикріплює переклад до оригіналу документа, тому нашим клієнтам радимо зробити ще декілька нотаріальних копій, адже такий переклад може Вам стати у нагоді у кількох місцях або ж через деякий час повторно.

Ми працюємо із декількома найкращими нотаріусами у центрі Львова, які завжди роблять усе, щоб Ви якомога швидше отримали засвідчений переклад.

Також просимо звернути увагу, що не завжди документи потребують нотаріального засвідчення, а вимоги установ у певних країнах можуть відрізнятися. Зазвичай, переклади документів, які подають на оформлення різноманітних віз у консульства та посольства, засвідчують печаткою агенції. У той час, як документи для надання судових інстанціям України, необхідно у більшості випадків засвідчувати нотаріально. Тому ми наполегливо радимо, щоб перш ніж виконувати будь-яке засвідчення, проконсультуватися із представником установи або держави, де Ви будете подавати документи.

Зателефонуйте для безкоштовної консультації

Наші спеціалісти нададуть усю необхідну інформацію

Переклад — це вміння оперувати різноманітністю.

Барбара Кассен