ЯКІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ ПЕРЕДУСІМ

Нотаріальний переклад

Ми працюємо із декількома найкращими нотаріусами Львова, які завжди роблять усе, щоб Ви якомога швидше отримали засвідчений переклад.

номер телефону

+380674491149
Viber, Telegram, WhatsApp

електронна пошта

Місцезнаходження

Робочі години

Пн – Пт: 09:00 – 19:00

Субота: 10:00 - 15:00

Неділя - вихідний

Нотаріальний переклад або ж нотаріально засвідчений переклад – це переклад Ваших документів здійснений кваліфікованим перекладачем, підпис якого засвідчує нотаріус власною печаткою та підписом. Він потрібен для того, щоб Ви могли використовувати Ваші українські документи на території іноземної держави або ж навпаки, іноземні документи на території України. Для того, щоб нотаріус засвідчив переклад, перекладач під час здійснення такої нотаріальної дії повинен бути присутнім в нотаріальній конторі перед нотаріусом, тому ми надаємо таку послугу комплексно із наданням послуг перекладу. Це однозначно є найвигіднішим та найдешевшим варіантом для наших клієнтів!

Вимоги нотаріуса до оформлення документів з метою нотаріального засвідчення перекладу:

  • EДокумент повинен бути в оригіналі, тобто з мокрою печаткою та оригінальним підписом уповноваженої особи.
  • EЯкщо Ваш документ з-за кордону – він також (окрім того, що повинен бути в оригіналі), повинен містити апостиль (для країн, які входять до переліку учасниць Гаазької Конвенції) або ж відповідним чином повинні бути легалізованими (детальніше у розділі про апостилі та легалізацію).
  • EЯкщо це документи із таких країн, як: Азербайджан, Польща, Чехія, Болгарія, Вірменія, Грузія, Естонія, Казахстан, Киргистан, Латвія, Литва, Молдова, Монголія, Румунія, Сербія, Таджикистан, Угорщина, Узбекистан, Ваші документи не вимагають присутності апостиля і нотаріус може засвідчити переклад без проблем і додаткових дій щодо легалізації.
  • EУ більшості випадків нотаріус прикріплює переклад до оригіналу документа, тому нашим клієнтам радимо зробити ще декілька нотаріальних копій, адже такий переклад може Вам стати у нагоді у кількох місцях або ж через деякий час повторно.

Ми працюємо із декількома найкращими нотаріусами Львова, які завжди роблять усе, щоб Ви якомога швидше отримали засвідчений переклад.

Також просимо звернути увагу, що не завжди документи потребують нотаріального засвідчення, а вимоги установ у певних країнах можуть відрізнятися. Зазвичай, переклади документів, які подають на оформлення різноманітних віз у консульства та посольства, засвідчують печаткою агенції. У той час, як документи для надання судових інстанціям України, необхідно у більшості випадків засвідчувати нотаріально. Тому ми наполегливо радимо, щоб перш ніж виконувати будь-яке засвідчення, проконсультуватися із представником установи або держави, де Ви будете подавати документи.

Зателефонуйте для безкоштовної консультації

Наші спеціалісти нададуть усю необхідну інформацію

Переклад — це вміння оперувати різноманітністю.

Барбара Кассен