ЯКІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ ПЕРЕДУСІМ

Професійний письмовий переклад у Львові

Кожен наш спеціаліст має досвід роботи у певній сфері, тому Ви можете бути впевнені у якості перекладу ваших документів.

Перекладачі нашої агенції у Львові працюють у таких напрямах: переклад стандартних документів, юридичний переклад, медичний переклад, технічний переклад, художній переклад та ін.

номер телефону

+380674491149
Viber, Telegram, WhatsApp

електронна пошта

Місцезнаходження

Робочі години

Пн – Пт: 09:00 – 19:00
Субота – за домовленістю

МИ ЯКІСНО ВИКОНУЄМО ПЕРЕКЛАДИ БУДЬ-ЯКОЇ СКЛАДНОСТІ

Професійний письмовий переклад у Львові

Письмовий переклад – це найпопулярніший вид перекладу. Проте процес письмового перекладу є не таким простим, як здається. Адже це не лише передавання тексту іншою мовою, а й інтерпретація змісту, що, звісно ж, вимагає відповідних знань, кваліфікації та досвіду. Саме тому ми ретельно обираємо перекладачів, які зможуть забезпечити найвищий рівень якості перекладу.

Кожен наш спеціаліст має досвід роботи у певній сфері, тому ви можете бути впевнені у якості перекладу ваших документів. Перекладачі нашої агенції у Львові працюють у таких напрямах: переклад стандартних документів, юридичний переклад, медичний переклад, технічний переклад, художній переклад та ін.

стандартні документи

Стандартними документами вважаються такі українські документи, як: свідоцтва про народження/про одруження/про смерть, дипломи тощо. Іноземними стандартними документами можна вважати паспорти, деякі свідоцтва, довідки тощо. Для таких документів встановлена стала ціна. Для решти документів наші менеджери прорахують вартість відповідно до кількості символів із пробілами у Вашому документі.

МЕДИЧНИЙ ПЕРЕКЛАД

Бюро перекладів ТОП Переклад працює лише з перекладачами-медиками. Тому якість перекладів документів медичної тематики – гарантована!

ТЕХНІЧНИЙ ПЕРЕКЛАД

На рахунку Агенції перекладів ТОП Переклад десятки перекладених інструкцій, технічних паспортів, будівельних планів, креслень та іншої технічної документації. Окрім того, що наші спеціалісти працюють з відповідними тематиками та спеціалізованими словниками. Ваша документація у вигляді перекладу буде максимально відповідати оригіналу.

ЮРИДИЧНИЙ ПЕРЕКЛАД

До категорії юридичного перекладу Бюро перекладів ТОП Переклад відносить як документи, які виготовляє нотаріус для фізичних осіб (довіреності, різноманітні заяви, витяги про право власності тощо), так і документи, які стосуються юридичних осіб (документи про реєстрацію юридичної особи, договори, статути, різні свідоцтва). Спеціалістами Агенції Топ Переклад перекладено багато книг саме юридичної тематики.

Бюро перекладів ТОП Переклад працює не лише з фізичними особами, а й із великими юридичними (зокрема і з нотаріусами та адвокатами/адвокатськими об’єднаннями).

ХУДОЖНІЙ ПЕРЕКЛАД

Художній переклад – це свого роду вид мистецтва, тому він може вимагати до себе більше часу та уваги. Якщо Ви видавництво або ж просто бажаєте читати книги лише УКРАЇНСЬКОЮ, тоді вам безсумнівно до нас! І хоча завжди оригінал книги вважають кращим, ніж переклад – Ви будете насолоджуватися кожним словом попри те, що це не оригінал книги, а саме переклад, виконаний нашим спеціалістом.

Засвідчення перекладу печаткою агенції

Завірення перекладу печаткою агенції – це найпростіший та оптимальний спосіб завірення вірності перекладу згідно з оригіналом. Бюро перекладів ТОП Переклад виконує засвідчення печаткою відповідно до міжнародних стандартів оформлення документів, які прийняті у більшості країн світу. Таке завірення містить скріплення люверсом та печатки нашої агенції. Воно, зазвичай, підходить для використання закордоном (проте Вам варто ОБОВ’ЯЗКОВО уточнити інформацію щодо потреби у нотаріальному засвідченні перекладу.  

Нотаріальне завірення перекладу

Наш нотаріус – кваліфікований юрист, який зможе засвідчити Ваш переклад за необхідності. Оскільки агенція перекладів ТОП Переклад надає комплексні послуги, то Вам просто варто вказати – що саме Вас цікавить для конкретного документа. Також ми можемо надати контактні дані нашого нотаріуса для з’ясування питань, які стосуються суто його юрисдикції.

Присяжний переклад

Присяжний переклад – це переклад, який виконує перекладач, акредитований певною країною. Тобто кваліфікацію цього перекладача підтвердило консульство або посольство, чи безпосередньо орган влади на території цієї держави. Такий переклад буде більш прийнятним у країні, куди Ви прямуєте. Це може бути польський, французький, словацький та інші переклади.

Зателефонуйте для безкоштовної консультації

Наші спеціалісти нададуть усю необхідну інформацію

Переклад — це вміння оперувати різноманітністю.

Барбара Кассен